Translate

niedziela, 12 lutego 2017

Bajan/Barbadian accent

Od czasu do czasu, przybliżam Wam różne angielskie akcenty. I tak, zajmowaliśmy się już:

COCKNEY
http://language-bay.blogspot.com/2015/01/cockney.html
HAWAIIAN ENGLISH:
http://language-bay.blogspot.com/2016/07/pidgin-hawaiianhawaiian-english.html
AUSTRALIAN ENGLISH:
http://language-bay.blogspot.com/2016/07/pidgin-hawaiianhawaiian-english.html

Dzisiejszy wpis zainspirowany jest jedyną barbadoską jaką znam, a mianowicie Rihanną. Przyjrzyjmy się jej akcentowi Bajan/Barbadian, spotykanym na Barbadosie.
Państwo to było w przeszłości kolonią Wielkiej Brytanii. Niewolnicy mieszkający tam, byli zmuszani do mówienia po angielsku. Aby ich "władcy" nie mogli ich zrozumieć, tworzyli miksturę języka afrykańskiego i angielskiego. Tak powstał Bajan/Barbadian English.

Akcent ten jest dość ciekawy, a od innych różni się tym, że posiada wiele zniekształceń i skrótów. Ciężko jest się go nauczyć, ale można próbować go imitować.

Przykładowo, (może Was to rozśmieszyć): zdanie "I don't know", powinniśmy wymawiać jako "adonoo". Dokładnie tak, jak widzicie.
Bardzo często używane jest słowo "ain't", które zastępuje wszystkie dostępne przeczenia. Wymawia się go jako "aan"- "Aan du dah" (Ain't do that) - Nie zrobię tego. 
Barbadoski akcent nie zawiera czasownika "to be" (być), a więc zamiast mówić She is tall, powiemy She tall.
Nie ma także czasu przeszłego (yes, yes, yes dla tych, którzy nie lubią czasowników nieregularnych!)- I see she yesterday (zamiast I saw her yesterday). "Yesterday" załatwia całą sprawę i uświadamia nam, że chodzi o czas przeszły.

Przeczytajcie sobie świetny artykuł o angielskim barbadoskim:
http://englishwithatwist.com/2014/07/08/how-to-translate-barbadian-bajan-english-into-standard-english/

Osłuchajcie się i obejrzyjcie też kilka filmików, z nauczycielką Rihanną na czele:)





 Źródło zdjęcia: http://cargocollective.com/celebrated/Rihanna
Źródło video: www.youtube.com
Źródło tekstu: http://englishwithatwist.com/2014/07/08/how-to-translate-barbadian-bajan-english-into-standard-english/


środa, 25 stycznia 2017

Winter holidays abroad

Ferie zimowe w wielu województwach już się zaczęły, a niektóre rejony, dopiero mają je przed sobą.
Jeżeli wybieracie się na ferie za granicę (szczególnie w góry czeskie lub austriackie), podpowiem Wam jak nie stresować się językiem obcym na ostatnią chwilę ( nie, nie musicie uczyć się czeskiego na 2 tygodnie przed wyjazdem!).

1. Wypisz sobie najbardziej powszechne zdania po angielsku: "Gdzie jest toaleta?", "Ile kosztuje wypożyczenie nart?", "Czy mogę prosić o menu?". Jesteś w stanie to zrobić, nawet jeżeli Twój angielski kuleje! Jeżeli nie jesteś kierowcą, zawsze możesz przećwiczyć te zdania w samochodzie, a i sama jazda zleci bardzo szybko.
2. Weź ze sobą rozmówki. Jeżeli chcesz czuć się pewniej, zabierz ze sobą kieszonkową książeczkę z najbardziej popularnymi zdaniami i słówkami. W razie awaryjnej sytuacji lub braku dostępu do wi-fi- rozmówki jak znalazł!
3. Nie bój się dyskutować. Wielu ludzi, którzy doświadczają problemów w komunikacji, automatycznie się blokuje i nie chce dalej mówić. Co z tego, że Pan z wypożyczalni nie zrozumiał, gdy prosiłeś o większy numer nart. Powtórz jeszcze raz, albo pokombinuj ze zdaniem, nawet jeśli miałoby to być niegramatyczne! Każdy człowiek popełnia błędy i Twój rozmówca też!
4. Traktuj wyjazd, jak skok na głęboką wodę. Tak jak nie nauczysz się pływać w brodziku, tak samo nie nauczysz się mówić wśród Polaków. Postaw sobie za cel rozmawianie po angielsku z jak największą ilością ludzi, nawet o błahych sprawach: czy to o pogodzie, niebezpiecznym stoku czy ładnej kurtce narciarskiej. Zaczepiaj narciarzy (byle nie wtedy, gdy zjeżdżają!) (p.s. nie bądź też zbyt nachalny). Ważne, żebyś ciągle był " w ruchu". Nikt nie ma prawa Cię oceniać, bo każdy zaczyna dokładnie tak samo.

5. Rozmawiaj ze swoimi przyjaciółmi. Poproś rodzinę lub znajomych z którymi jedziesz, aby nieustannie "przepytywali" Cię. Może ktoś tak samo jak Ty uczy się angielskiego,a może macie mistrza językowego w grupie? A może Ty znasz niemiecki,a ktoś inny angielski i będziecie wymieniać się słówkami? Motywujcie się, odpytujcie, rozmawiajcie. Nic tak nie pomaga, jak wsparcie drugiego człowieka.

KEEP CALM AND HAVE A NICE WINTER BREAK!

środa, 4 stycznia 2017

I'd rather

Dawno nie było nic gramatycznego, a więc czas nadrobić zaległości!

Czy znacie konstrukcję I'd rather?

Oznacza ona mniej więcej wolałabym/wolałbym

Jest ona na tyle ciekawa, że możemy ją zastosować na 3 sposoby: 

1. I'd rather go outside- wolałabym wyjść na zewnątrz 
Dając czasownik bezpośrednio po konstrukcji, stosujemy go w formie podstawowej (stay, go, eat, itd.).

- I'd rather eat outside (Wolałabym jeść na zewnątrz)
- I'd rather live in Warsaw (Wolałabym mieszkać w Warszawie).

2. I'd rather YOU went outside- wolałabym, żebyś wyszedł na zewnątrz
Spójrzcie, że od razu po I'd rather mamy podmiot (you). W takim przypadku musimy użyć następnie czasu przeszłego (I'd rather you went outside, I'd rather you didn't go out today).

- I'd rather they didn't talk to anyone (Wolałabym żeby nie rozmawiali z nikim).
- I'd rather you didn't take photos here (Wolałabym, żebyś nie robił tu zdjęć). 

3. I'd rather have gone to the party- Wolałabym pójść na to przyjęcie/Szkoda, że nie poszłam wtedy na to przyjęcie. 
Konstrukcję z czasem Present Perfect (have/has+ 3 forma czasownika), używamy wtedy, gdy mówimy o przeszłości. Wolelibyśmy coś zrobić, ale tego nie zrobiliśmy (żałujemy). 

- I'd rather have spent that money on books (Szkoda, że nie wydałam tych pieniędzy na książki).
- I'd rather have met her (Szkoda, że się z nią nie spotkałam)



Źródło zdjęcia: www.pinterest.com


piątek, 30 grudnia 2016

Bucket list

Bucket list, to lista naszych marzeń/celów do zrealizowania na przyszłość. Możemy sobie je spisywać w zeszycie lub specjalnym notatniku albo założyć folder na komputerze i wrzucać inspirujące fotki. Jest również oficjalna stronka, gdzie możecie dodawać swoje plany, a następnie "odfajkować" to, co już zrobione: https://bucketlist.org/
Jakie są Wasze NEW YEAR RESOLUTIONS (postanowienia noworoczne)? Zakładacie swoją bucket list?





Źródło zdjęć: www.tumblr.com/beforeidie

wtorek, 20 grudnia 2016

Blogowanie pod Jemiołą 2016 "-Happy Christmas, Harry.-"Happy Christmas, Ron". Yule at Hogwarts.

Jak zapewne już wiecie, od 1 grudnia blogerzy językowo-kulturowi publikują wpisy z okazji "Blogowania pod Jemiołą". Dzisiaj nadszedł dzień mojego wpisu, który w całości będzie dotyczył Świąt Bożego Narodzenia w książkach "Harry Potter".

Jeżeli śledzicie mojego bloga, zauważycie, że często przemycam informacje o Harrym Potterze, gdyż praktycznie wychowałam się na książkach o losach tego Małego Czarodzieja. Za każdym razem, ogromną przyjemność sprawiało mi czytanie rozdziałów o magicznych Świętach Bożego Narodzenia.
Każda część miała swoją osobną część opowiadającą o przygotowaniach do świąt. Stąd też i pomysł by przedstawić Wam, jak to dokładnie tam wyglądało i dlaczego MY potteromaniacy tak zachwycamy się ich świętami.

1. Świąteczna atmosfera i dekoracje (Christmas atmosphere and decorations)

"The Hall looked spectacular. Festoons of holly and mistletoe hung all around the walls and no fewer than twelve towering Christmas trees stood around the room, some sparkling with tiny icicles, some glittering with hundreds of candles".
[Harry Potter and the Philospoher's Stone, p.146].

Szkoła zawsze dekorowana była dwunastoma choinkami, niektóre pokryte były małymi sopelkami (icicles) oraz migoczącymi świeczkami. Dookoła wisiały ostrokrzew (holly) i jemioła (mistletoe).


Źródło: https://pl.pinterest.com/adelinemueller/harry-potter-gifs/


"On Christmas Eve, Harry went to bed looking forward to next day for the food and the fun, but not expecting any presents at all. When he woke early next morning, however, the first thing he saw was a small pile of packages at the foot of his bed. - Happy Christmas', said Ron. - 'You too', said Harry.
[Harry Potter and the Philosopher's Stone, p. 147].

W Dzień Bożego Narodzenia, główni bohaterowie, czyli Harry i Ron otwierali prezenty, które leżały przy ich łóżkach.
Tradycją było to, że Mama Rona za każdym razem przysyłała mu bordowy (maroon), kiczowaty sweterek:

"Every year she makes us a jumper- said Ron, unwrapping his own - and mine's always maroon".
[Harry Potter and the Philospoher's Stone, p.147].




Żródło zdjęcia: http://www.thegloss.com/fashion/best-christmas-sweaters-movies-photos-mark-darcy-bridget-jones/

Każdy jednak czekał na ucztę, gdzie uczniowie jak i nauczyciele zajadali się pieczonym indykiem (roast turkey), pieczonymi ziemniakami, małymi kiełbaskami (chipolatas), groszkiem na maśle (buttered peas), sosem pieczeniowym (gravy), sosem żurawinowym (cranberry sauce) czy też czarodziejskimi crackerami, z których wysypywał się kapelusz, czarodziejskie szachy, żywa mysz i żarcik.  Nie mogło także zabraknąć płonącego puddingu bożonarodzeniowego (flaming Christmas pudding). 
"Harry had never in all his life had such a Christmas dinner. A hundred fat, roast turkeys, mountains of roast and boiled potatoes, platters of fat chipolatas, tureens of buttered peas, silver boats of thick, rich gravy and cranberry sauce- and stacks of wizard crackers every few feet along the table. (p.149).
Flaming Christmas puddings followed the turkey. Percy nearly broke his teeth on a silver Stickle embedded in his slice.
[Harry Potter and the Philospoher's Stone, p.150].


Źródło zdjęcia: https://www.bustle.com/articles/128673-8-harry-potter-inspired-holiday-traditions-you-can-start-this-year

Obejrzyjcie również krótki filmik, przedstawiający przygotowania do Świąt:



2. Hogsmeade

Hogsmeade to szkocka, czarodziejska wioska, w całości zamieszkana przez osoby z magicznym pochodzeniem. Okres świąteczny zawsze wiązał się z wizytami w tym miejscu. Od 3 części (Harry Potter and the Prisoner of Azkaban) studenci Hogwartu mogli wybierać się na przedświąteczne zakupy do Hogsmeade, napić się piwa kremowego (Butterbeer) i spędzić miło dzień w swoim towarzystwie.


Źródło zdjęcia: http://www.hypable.com/starbucks-new-butterscotch-latte-versus-the-real-butterbeer-a-side-by-side-taste-test/



Źródło zdjęcia: https://pl.pinterest.com/pattyeubanks3/harry-potter-and-the-half-blood-prince/

3. Yule at Hogwarts

Jak już pewnie zauważyliście, w tytule mojego wpisu pojawiło się dziwne słowo, a mianowicie Yule. Jest to nic innego jak Boże Narodzenie. W 4 części (Harry Potter and the Chamber of Secrets), przedstawiony jest rozdział o takim tytule (Yule at Hogwarts). Dowiadujemy się, że z okazji turnieju trój-magicznego, zorganizowany zostanie Yule Ball, czyli Bal Bożonarodzeniowy. Pozwolenie na uczestnictwo, mają tylko uczniowie 4 roku i wyżej. Sala zostaje cudownie udekorowana, a każdy uczeń musi założyć najbardziej eleganckie ubrania, jakie posiada.

"Over their heads he saw that an area of lawn right in front of the castle had been transformed into a sort of grotto full of fairy lights- meaning hundreds of actual fairies were sitting in the rosebushes that had been conjured there, and fluttering over the statues of what seemed to be Father Christmas and his reindeer". 
[Harry Potter and the Goblet of Fire"].


                   Źródło zdjęcia: http://pl.harrypotter.wikia.com/wiki/Plik:Yule-ball-1.gif





Źródło zdjęcia: http://www.sugarscape.com/bookclub/news/a1087560/things-we-want-to-see-at-harry-potter-yule-ball/


Źródło zdjęcia: http://rebloggy.com/post/mine-hermione-granger-goblet-of-fire-viktor-krum-gof-requests-hpgif-mine-gif-hp/59512853594



Moje Święta na pewno nie będą wyglądały tak samo, chociaż również będą cudowne. Chociaż pokrótce chciałam przedstawić Wam Święta Bożego Narodzenia w książkach (i filmach) o Harry Potterze. Żeby dowiedzieć się więcej, trzeba przeczytać jednak wszystkie części. Dopiero wtedy możecie poczuć tę magię świąt.

MERRY CHRISTMAS :)



Źródło zdjęcia: http://blog.stdominics.org/2013/12/30/a-harry-potter-christmas/

sobota, 17 grudnia 2016

"Phrasal Verbs- Praktyczne Repetytorium. Angielski w tłumaczeniach"- recenzja książki oraz konkurs !

Phrasal verbs (czasowniki wraz z przyimkiem) jak trudne do nauczenia są, każdy wie...
- look for
- look up
- look up to
- look forward
- look after...

Każdy "look" oznacza coś innego...
Bardzo ciężko jest się nauczyć czasowników wkuwając je jak słówka. Do tego potrzebne są jakieś ćwiczenia. No dobrze, ale co wybrać, żeby pomogło nam przyswoić wiedzę, a do tego nie było nudne?

W ręce wpadła mi książka "Phrasal Verbs- Praktyczne Repetytorium" wydawnictwa Preston Publishing. 
Zawsze lubiłam porządek i organizację, dlatego od początku spodobało mi się to, że "phrasale" pogrupowane są według jednego czasownika. Na przykład w rozdziale 1 są informacje o czasowniku "turn"- (turn up, turn off, turn down, itd.). Mamy do nich odpowiednik w języku polskim, a pod spodem dostajemy całą stronę zdań do przetłumaczenia. Osobiście uważam, że tłumaczenie zdań jest jedną z lepszych metod uczenia się języka obcego.
To co bardzo podoba mi się w tej książce, jest to, że po boku zawsze mamy wiele cennych wyjaśnień i wskazówek tych czasowników. Pomagają one uczyć się wyrazów w kontekście.
Dodatkowo, do książki dołączona jest płyta CD z 7-godzinnym kursem audio! Na płycie usłyszymy zdania po polsku, które później będziemy musieli przetłumaczyć sami na język angielski, a następnie porównać z wersją angielską przedstawioną przez lektora.
Jak na tak ciężki temat, autorzy spisali się świetnie! Dawno nie widziałam tak przejrzystej i łatwej, a zarazem ciekawej publikacji! Jeżeli męczycie się z "phrasalami" i nie wiecie jak je zapamiętać, ta oto pozycja na pewno przyjdzie Wam z pomocą.

SURPRISE!
Z okazji Świąt Bożego Narodzenia, mam dla Was konkurs w którym można wygrać właśnie tę książkę!
Co należy zrobić?

Wszyscy wiemy, że Święta Bożego Narodzenia po angielsku to "Christmas", ale w Wielkiej Brytanii funkcjonuje jeszcze wiele innych synonimów tego słowa. Waszym zadaniem jest podanie jak największej ilości wyrazów oznaczających Boże Narodzenie, a także stworzenie z każdym z nich zdań. Osoba, która stworzy najciekawsze zdania, otrzyma książkę. 

Macie czas do 20 grudnia do godziny 23:59, a wyniki już 21 grudnia, w dzień kiedy pojawi się mój bożonarodzeniowy wpis z okazji "Blogowania pod Jemiołą".
Odpowiedzi przesyłajcie na maila: cecilias.nook@gmail.com lub w wiadomościach fejsbukowych na moim fanpagu.





REGULAMIN KONKURSU: 

1. Organizatorem konkursu jest Language Bay, a fundatorem nagród wydawnictwo Preston Publishing.
2. Nagrodą w konkursie jest książka "Phrasal Verbs- Praktyczne Repetytorium. Angielski w tłumaczeniach
3. Konkurs trwa od 17.12 do 20.12.2016 do godziny 23:59
4. Zadanie konkursowe: podanie synonimów słowa "Christmas" i zrobienie z każdym z nich zdania. 
5. Wyniki konkursu zostaną ogłoszone na blogu www.language-bay.blogspot.com 21 grudnia.
6. Biorąc udział w konkursie, Uczestnik wyraża zgodę na opublikowanie treści swojego zadania na stronie facebookowej Language Bay, a także przetwarzanie danych osobowych w celu kontaktu i wysyłki nagrody.

sobota, 3 grudnia 2016

BLOGMAS 3- Konkurs Konkurs Konkurs!!!!

Kochani!
W oczekiwaniu na Święta Bożego Narodzenia, codziennie staram się przygotować dla Was jakąś niespodziankę. 1 i 2 dnia grudnia były to moje ciekawostkowe VLOGMASY:





Dzisiaj na 3 grudnia, proponuję konkurs!!! Konkurs przygotowany wraz z portalem:

https://fiszkoteka.pl/


Dla 3 laureatów, przygotowaliśmy 3-miesięczny dostęp do 3 wybranych kursów Fiszkoteki.

Co należy zrobić?

1. Napiszcie w kilku zdaniach po angielsku, jak przygotowujecie się do Świąt Bożego Narodzenia. 3 najciekawsze odpowiedzi, zostaną nagrodzone kursami. Macie czas do 5 grudnia. do godziny 23:59. Wyniki we wtorek (6 grudnia). Odpowiedzi należy przesyłać na maila: cecilias.nook@gmail.com.

POWODZENIA!!!!!!!

REGULAMIN KONKURSU: 

1. Organizatorem konkursu jest Language Bay, a fundatorem nagród Fiszkoteka.pl.
2. Nagrodą w konkursie jest 3-miesięczny dostęp do 3 wybranych kursów Fiszkoteki.
3. Konkurs trwa od 3.12 do 5.12.2016 do godziny 23:59
4. Zadanie konkursowe: napisanie w kilku zdaniach po angielsku, jak przygotowujecie się do Świąt Bożego Narodzenia.
5. Wyniki konkursu zostaną ogłoszene na blogu www.language-bay.blogspot.com 6 grudnia.
6. Biorąc udział w konkursie, Uczestnik wyraża zgodę na opublikowanie treści swojego zadania na stronie facebookowej Language Bay, a także przetwarzanie danych osobowych w celu kontaktu i wysyłki nagrody.