Translate

niedziela, 27 listopada 2016

Are you a phubber?

Czy kiedykolwiek słyszeliście o słowie PHUBBING?
PHUBBING, to połączenie wyrazów PHONE, czyli telefon i SNUBBING- lekceważenie/ignorowanie.
Mówiąc krótko, phubbing to ignorowanie drugiej osoby podczas konwersacji poprzez patrzenie...w ekran telefonu :).

Czy jesteście phubberami? Zróbcie poniższy quiz i przekonajcie się!  Pytania po angielsku, obok tłumaczenie polskie do pomocy!

1. Do you check your mobile phone when you have a meal with others?
(Czy sprawdzasz swój telefon komórkowy, gdy jesz z kimś posiłek?).

2. Do you always have your mobile phone when you spend the time with others?
(Czy zawsze masz telefon przy sobie, gdy spędzasz czas z innymi?).

3. Do you often keep your mobile phone while being with others?
(Czy często trzymasz telefon w ręku, gdy spędzasz czas z innymi ludźmi?).

4. I have been caught glancing at my mobile phone when talking to someone
(Zostałem/łam przyłapana na patrzeniu na komórkę, podczas rozmowy z kimś).

5. Running out of battery in my smartphone scares me.
(Przeraża mnie wyczerpująca się bateria w moim telefonie).

Źródło pytań: www.playbuzz.com

Jeżeli odpowiedzieliście pozytywnie na co najmniej dwa pytania, cóż...jesteście phubberami!
Czy da się coś z tym zrobić? W dzisiejszych czasach chyba nie, ale zawsze możemy się starać:

PAY MORE ATTENTION TO PEOPLE- zwracajcie więcej uwagi na ludzi!



Źródło: www.youtube.pl








Źródło: www.stopphubbing.com





niedziela, 13 listopada 2016

Blogowanie pod Jemiołą 2016- ZAPOWIEDŹ

Drodzy Czytelnicy!

Już 1 grudnia rusza kolejna akcja z cyklu "Blogowanie pod Jemiołą"! W trakcie 24 dni grudnia, 24 blogerów językowo-kulturowych będzie publikowało specjalne, adwentowe wpisy. Będzie dużo ciekawych informacji, konkurs dla czytelników i mnóstwo dobrej zabawy!

Mój wpis pojawi się 21 grudnia. Natomiast już wcześniej, będę miała dla Was dwa konkursy z nagrodami!

Ja nie mogę się już doczekać, a Wy? :)


Image Map Patroni medialni:


Image Map Link do wpisu na blogu grupowym:

https://kulturowojezykowi.wordpress.com/2016/11/06/blogowanie-pod-jemiola-2016-zapowiedz-akcji/

Link do oficjalnego wydarzenia na Facebooku:

https://www.facebook.com/events/696571893845711/

Link do profilu Blogi językowe i kulturowe na Google+ :

https://plus.google.com/102623013547777102575

Link do profilu na Tweeterze:

https://twitter.com/BlogiJezykowe


środa, 2 listopada 2016

No article

Po dwóch wpisach dotyczących stosowania przedimków "the" oraz a/an, czas na krókie info o tym, kiedy NIE STOSUJEMY przedimka w ogóle!

 1. Dla rzeczowników w liczbie mnogiej, gdy mówimy o ogólnej grupie, także generalizując:

Children are very noisy.

2. Dla rzeczowników niepoliczalnych, również gdy mówimy o czymś generalizując:

Health is more important than money.

3. Przedimków nie stosujemy przed nazwami chorób

I've got flu (mam grypę).

4. Gdy odnosimy się do konkretnych miejsc, gdzie osoba będzie długo przebywać:

I'm going to hospital (będę prawdopodobnie tam leżeć).
She is in prison (Ona jest w więzieniu).

5. Przed kontynentami, państwami, miastami, ulicami, górami czy też jeziorami

6. Przedimków nie dajemy przed wyrażeniami: to school/college/work, in class, for breakfast, to lunch, by car/bus/plane, on foot. 


EASY? :)